Jag undrar om de menar att de är en ung familj eller om de är ungefär en familj. Den där konstiga meningen om lösningsmedel undrar jag också över. Hm. Jag har aldrig ägt någon flaskborste men det har hänt att jag har behövt en sådan.
Flugbajs Jenny mothårs Falsk Zenkonst Litet barn i framstolen Fucking Tierp Lilla Trollet Klumpadumpa Slipa stavar Hus runt ekvatorn Lunka på mus Blogga ben Avtackning pension kort formulering BiskopOljaHärnösand
14 kommentarer:
Jag undrar om de menar att de är en ung familj eller om de är ungefär en familj. Den där konstiga meningen om lösningsmedel undrar jag också över. Hm.
Jag har aldrig ägt någon flaskborste men det har hänt att jag har behövt en sådan.
Eeeh......what?
haha har de använt google translate?
Mr and Mrs Clean & Tidy?
Ha ha men vad är det som är historia???? Blir nyfiken.
Vi är lösningsmedel... då kan du använda dig av dem när du rengör saker om inte annat.
Google Translate I promise! Mina elever skickar in sådana här texter när de ska översätta uppgifter i engelska tyvärr....
Ingen bra ide att använda google translate om det är det de gjort. Man blir ju inte sugen på att hyra ut precis...
*asg* Njaa till att hyra ut till dem! :)
What? Men..haha..stackars dom!
Dom skämta med oss aprillo.....eller!
Kramar
Knasterfaster: Mycket att fundera över helt klart.
Fru Venus: Just det.
Shamrock: Troligtvis:
Suzan: :-D
Anki: Eller hur!
Fia FIT: Jag förväntar mig ett skinande hem om jag hyr ut.
Lippe: Ingen bra idé alls.
Märta: Väldigt njäe.
Sus: Lite synd om dem är det.
Snäckan: Jag undrar också.
Skulle vara kul att få veta om de får napp!
Stort o smått: Ja, jag får nog ringa dem senare och kolla. :-)
Vadå? Är de lösningen? För vad? Det här var ett väldigt intressant par ;)
Snyggt, de har översatt "solvent" aningens fel. Haha, dagens fniss för denna ansträngning av det seriösa paret ;)
Skicka en kommentar